پنج شنبه 1 آذر 1403        پایگاه خبری تحلیلی ایران جوان فردا

گوگل ترنسلیت پر استفاده‌ترین ابزار ترجمه در جهان است و قابلیت‌های بی‌شماری که دارد از آن ابزاری قدرتمند برای مسافرت‌های برون مرزی کاربران ساخته است. یکی از این قابلیت‌ها، ترجمه آفلاین گوگل ترنسلیت است که به نظر می‌رسد گوگل با به‌روزرسانی آن، باعث بهبود عملکردش نسبت به گذشته شده است.

ترجمه‌ی آنلاین واقعا کاربردی است، به خصوص وقتی در حال سفر به منطقه‌ای هستید که ممکن است دسترسی به اینترنت محدود باشد. با این حال، این راحتی می‌تواند منجر به از دست رفتن دقت شود و ترجمه را بی‌فایده جلوه دهد. گوگل به تازگی به‌روزرسانی مهمی را برای مترجم خودش منتشر کرده که می‌گوید در اکثر زبان‌ها ترجمه‌ی دقیقی را ارائه می‌کند. در این به‌روزرسانی، قدرت درک گوگل ترنسلیت از دستور زبانی افزایش پیدا کرده تا انتخاب کلمات مناسب‌تری داشته باشد و در نتیجه ترجمه‌ی بهتر و طبیعی‌تری را به کاربر ارائه کند.

بهبود عملکرد ترجمه آفلاین گوگل ترنسلیت

دقت در ترجمه به طور مشخص می‌تواند دشوار باشد، اما گوگل پیشرفت‌هایی در حدود 20 درصد را در زبان‌هایی مانند ژاپنی و هندی به وجود آورده است. یکی از زبان‌های دیگری که گوگل آن‌ها را بهبود بخشیده کره‌ای است. ما یک آزمایش کوچک را روی این زبان انجام دادیم تا ببینیم می‌تواند ترجمه‌ای قدیق را ارائه کند یا خیر.

«خیلی خوب» این یک جمله‌ی ساده است، اما با دقت و بسیار طبیعی ترجمه شده بود. این آزمون نمی‌تواند جامع باشد، اما نشان می‌دهد که ترجمه‌ی ماشینی، یکی دیگر از زمینه‌هایی از دنیای فناوری است که با پیشرفت‌های گسترده‌ای همراه بوده است.

به‌روزرسانی ترجمه آفلاین را می‌توانید در نسخه‌ی 6.4 اپلیکیشن Google Translate بیابید. این آپدیت همچنین ظرفیت‌های ترجمه‌ی آفلاین را به 10 زبان جدید شامل تمیل، بنگالی و اردو نیز اضافه کرده است تا کاربران بیشتری در سراسر جهان از مزیت‌های آن بهره‌مند شوند.